Идентитетот на епскиот херој
Abstract
Иницијалната замисла на истражувачкиот труд поаѓа од сериозната амбиција за теориско-терминолошко определување, дешифрирање, до-објаснување (или разјаснување) на теориско-жанровските (и интержанровски) нијанси помеѓу пословицата, максимата и провербијалниот исказ, како паремиолошки форми. Во теоријата и литературата што се занимаваат со паремиолошки прашања, не секогаш се прави концизна и јасна дистинкција помеѓу пословицата (често пати погрешно сметана за синоним или еквивалент на поговорката) и максимата, што резултираше не само со неплодородна терминолошка конфузија, туку и со семантички дисперзиран вокабулар, кој пак, следствено, имаше контра ефект во конечното разрешување на вечната дилема за дефинирање и систематизација на овие паремиолошки форми. Обемот на истражувањето не дозволува достигнување до стадиум на финале за ова спорно прашање, затоа што неговата примарна цел е теориско разлачување на пословицата, провербијалниот исказ и максимата на фонот на херојската епика, од аспект на нивниот статус, улога (функции, својства) во сликањето на идентитетот на епскиот херој. Истражувањето содржи: уводен дел, во кој се образложува поттикот за еден ваков научно-истражувачки поход; прв дел, посветен на теориско-терминолошко разлачување на максимата и пословицата; втор дел, каде што прагматично се реферира кон типични примери земени од херојската епика (со примарен акцент на англосаксонскиот еп Беовулф и на германскиот еп Песна за Нибелунзите); заклучен дел, во којшто се сумираат изложените ставови, и селектирана библиографија, без којашто истражувањето не би ја имало својата заокружена форма. Со вака осмислена структура, истражувачкиот труд стреми да покаже дека паремиолошките форми (провербијалниот исказ и максимата) се присутни во херојската епика, но тие се стилизирани, естетизирани, „супер-видови“, наменети за образован читател, а не за необразован слушател. За постигнување максимални ефекти, истражувачкиот труд ползува плуралистичка методологија, со акцент на специфичните методи од потесното поле на истражувањето, какви што се методите на компаративно и на интертекстуално проучување, како и методот на т.н. „провербијален перформанс“ (Пол Кавил), особено значаен за кристализирање на провербијалниот исказ и максимата како меѓусебно поврзани, но суштински самодоволни и независни паремиолошки форми. Заклучокот на истражувачкиот труд е двостран; прво, тој треба да упати на потребата од реевалуација на терминолошкиот вокабулар со којшто се оперира при опсервациите и елаборирањата на прашања и теми од компаративната паремиологија; второ, тој треба да покаже дали е основан сомнежот за улогата на паремиолошките форми како совршено ефективни илустратори, во компресирана форма, на херојскиот идентитет како погоден за подражавање.
References
[2] Анчевски, Зоран. За традицијата (врз творечкиот опит на Т. С. Елиот и Блаже Конески). Скопје: Магор, 2007.
[3] Бојаџиевска, Маја. „Јунак“. Поимник на книжевната теорија. Ур. Ката Ќулавкова. Скопје: МАНУ, (2007): 240-241.
[4] Величковски, Боне. Заемните влијанија меѓу македонските народни пословици и поговорки и пословиците и поговорките на другите балкански народи. [Докторска дисертација]. Скопје: Универзитет „Св. Кирил и Методиј“, 1999.
[5] Михајловски, Драги (преп.) Беовулф. Скопје: Конгресен сервисен центар Макавеј, 2013.
[6] Пермяков, Г. Л. Од поговорки до сказки (Заметки по общей теории клише). Москва: Академия наук СССР, Институт востоковедения, 1970.
[7] Стојановиќ Лафазановска, Лидија. Homo initiatus; феноменот на иницијацијата во македонската народна книжевност. Скопје: Институт за фолклор „Марко Цепенков“, 2001.
[8] Толковен речник на македонскиот јазик. Том IV. Скопје: Институт за македонски јазик „Крсте Мисирков“, 2008.
[9] Толстая, Светлана. „Антитеза и антонимия (на материале сербских пословиц)“. Јужнословенски филолог, LXIV, (2008): 497–507.
[10] Томовски, Душан (преп). Песна за Нибелунзите. Скопје: Мисла, 1979.
[11] Ќулавкова, Катица. Потход и исход: начела и дела. Скопје: Култура, 1996.
[12] ________. „Фразеологизам“. Поимник на книжевната теорија. Ур. Ката Ќулавкова. Скопје: МАНУ, (2007): 587.
ЛАТИНИЧНИ ИЗДАНИЈА
[1] Cavill, Paul. Maxims in Old English Poetry. [Doctoral thesis]. University of Nottingham, 1996.
[2] Čubelić, Tvrtko. Povijest i historija usmene narodne književnosti: historijske i literarno-teorijske osnove te genološki aspekti – analitičko-sintetički pogledi. Zagreb, [s.n.], 1988.
[3] Jolles, André. Jednostavni oblici. Zagreb: Matica Hrvatska, 1978.
[4] Miller, Dean A. The Epic Hero. The John Hopkins University Press, 2000.
[5] Monnin, Pierre. “Namings for the hero and the structure of Beowulf”. SPELL: Swiss papers in English language and literature, 3 (1987): 111-121.
[6] Peković, Slobodanka. “Poslovica”. Rečnik književnih termina. Ed. Dragiša Živković. Banja Luka: Romanov, (1991): 626-628.
[7] Pogačnik, Jože. “Aforizam”. Rečnik književnih termina. Ed. Dragiša Živković. Banja Luka: Romanov, (1991): 3-4.
[8] Renoir, Alain. Introduction. A Readable Beowulf: The Old English Epic Newly Translated. Carbondale and Edwardsville: Southern Illinois University Press, 1982.
[9] Sikimić, Biljana. Etimologija i male folklorne forme. Beograd: Institut za srpski jezik SANU, 1996.
[10] Tolkien, J. R. R. (trans.) Beowulf. Ed. Christopher Tolkien. Harper Collins Publishers, 2014 [1926].
[11] Williams, Blanche Colton. Gnomic poetry in Anglo-Saxon. New York: Columbia University Press, 1914.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).
Култура/Culture by MI-AN is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.